鄭瓜亭 李齊賢(1287~1367)
憶君無日不霑衣(억군무일불점의)
임금을 생각 하느라 옷 적시지 않는 날이 없는데
政似春山蜀子規(정사춘산촉자규)
정치는 봄 산의 두견새와 비슷하구나
爲是爲非人莫問(위시위비인막문)
그 일들이라면 묻지 마시게나
只應殘月曉星知(지응잔월효성지)
다만 새벽 달이 지고 있음을 새벽별 만이 알고 있겠지.
※憶(억):생각하다,기억하가 ※霑(점):젖다(물이 배어 촉촉하게 되다),적시다,은혜를 입다
※似(사):닮다,같다,비슷하다,흉내내다.잇다,상속하다,보이다 蜀(촉):나라이름,나비의 애벌레
※子規(자규)두견과의 새 지※只(지)다만,오직,오직~밖에 없다 ※殘月(잔월):새벽의 희미한 달
※曉(효):새벽,동틀무렵,밝다,환하다
▲3월14일 예년보다 열흘이상 일찍 개화한 벚꽃
■李齊賢(1287~1367)
本貫은 경주(慶州)이며 初名은 이지공(李之公). 字는 중사(仲思), 號는 익재(益齋)·역옹(櫟翁)이며 諡號는 문충(文忠)이다.저술로 현존하는 것은 『익재난고(益齋亂藁)』 10권과 『역옹패설』 2권이다. 흔히 이것을 합해 『익재집(益齋集)』이라 한다.경주의 구강서원(龜岡書院)과 금천(金川)의 도산서원(道山書院)에 제향(祭享)되었다. 1376년공민왕 묘정에 배향되었다.
'좋은 글 아름다운 詩' 카테고리의 다른 글
하늘엔 달도 밝다(2019.3.22) (0) | 2019.03.22 |
---|---|
酌酒與裴迪(작주여배적)2019.3.19 (0) | 2019.03.19 |
無絃琴(2019.3.13) (0) | 2019.03.13 |
有感(2019.3.12) (0) | 2019.03.12 |
春雨(2019.3.11) (0) | 2019.03.11 |