田園樂=王維=( 699~759)
전원의 즐거움
桃紅復含宿雨(도홍복함숙우)
붉은 복숭아 밤비 머금어 다시 붉고
柳綠更帶春煙(유록경대춘연)
초록빛 버들 더욱 아침 안개에 띠처럼 보이네
花落家童未掃(화락가동미소)
집에 떨어진 꽃잎을 아이는 아직 쓸지 않고
鶯啼山客猶眠(앵제산객유면)
꾀꼬리 우는데 길손은 아직도 자고 있네
※含머금다.참다.견디어내다
※復:다시.거듭.다시 또 하다
※帶:띠.뱀.근처
※春:동녘 ※更:다시.더욱
田園樂=王維=( 699~759)
전원의 즐거움
桃紅復含宿雨(도홍복함숙우)
붉은 복숭아 밤비 머금어 다시 붉고
柳綠更帶春煙(유록경대춘연)
초록빛 버들 더욱 아침 안개에 띠처럼 보이네
花落家童未掃(화락가동미소)
집에 떨어진 꽃잎을 아이는 아직 쓸지 않고
鶯啼山客猶眠(앵제산객유면)
꾀꼬리 우는데 길손은 아직도 자고 있네
※含머금다.참다.견디어내다
※復:다시.거듭.다시 또 하다
※帶:띠.뱀.근처
※春:동녘 ※更:다시.더욱