좋은 글 아름다운 詩

秋夜東山

쉬어가는 여유 2021. 11. 2. 15:17

 

 秋夜東山(추야동산) --李珥-- 

을밤 동산에서

 

 

林臥避殘暑(림와피잔서)

숲에 누워 초가을 늦더위를 피하고
白雲長在長(백운장재장)

흰 구름은 하늘에 길게 이어져 있구나

賞心旣如此(상심기여차)

경치를 즐기는 마음 이미 이와 같으니
對酒非徒然(대주비도연)

술을 마주하는것과 같은 뜻은 아니로다

月色徧秋露(월색편추로)

달빛은 두루 가을 이슬에 퍼져 있고
竹聲兼夜泉(죽성겸야천)

이 밤 대나무 소리, 샘물 소리에 둘러 쌓였네

凉風懷袖裏(량풍회수이)

서늘한 바람 소매 속에 품어 
玆意與誰傳(자의여수전)

무성한 내 생각 누구에게 전할까

 

 

※秋夜:가을 밤 ※林臥:숲에 눕다 ※避(피):피하다.벗어나다.회피하다.물러나다.숨다

※殘暑:초가을이 되어도 남아 잇는 더위 즉 늦더위를 말함

※白雲:힌구름 ※賞心:경치를 즐기는 마음.즐겁고 기쁜 마음

※旣:이미.벌서.원래.처음부터.이윽고.그러는 동안에

※如此:이와 같음.이렇게 ※對:대하다.마주하다.대조하다.맞추어 보다.

※徒:같은 뜻을 가지고 뭉친 무리 ※月色:달빛 ※徧:두루미치다.널리 퍼져 있다.

※兼:겸하다.아우르다.둘러싸다.포용하다.※凉風:서늘한 바람

※玆:무성하다.흐리다.※意:생각 ※與:같이하다.베풀다

※懷(회):품다.둘러 싸다 ※袖裏(수이):소매 속

 

 

대저공원 일몰

李珥 (1536~1584)

江原道 江陵 出生으로 本貫은 덕수(德水)요 字는 숙헌(叔獻)이며 號는 율곡(栗谷)·석담(石潭)·우재(愚齋)이다. 父는 贈左贊成 이원수(李元秀)이며, 母는 賢母良妻의 사표로 推仰받는 사임당신씨(師任堂申氏)이다. 兒名을 현룡(見龍)이라 했는데, 어머니 사임당이 그를 낳던 날 흑룡이 바다에서 집으로 날아 들어와 서리는 꿈을 꾸었다 하여 붙인 이름이다. 그 산실(産室)은 몽룡실(夢龍室)이라 하여 지금도 保存되고 있다.

賞勳으로 贈 大匡輔國崇祿大夫 議政府 領議政 兼 領經筵 弘文館 春秋館 觀象監査에 추증()되었다. 1591년(선조 24) 광국원종공신() 일등()에 追錄되었다.

文廟에 從享되었으며, 파주의 자운서원(), 강릉의 송담서원(), 풍덕의 구암서원(), 황주의 백록동서원(鹿) 등 20여개 서원에 배향되었다. 諡號는 문성()이다.

著書로는 천도책, 동호문답, 인심도심설, 김시습전, 만언봉사, 기자실기, 격몽요결, 성학집요 등이 있다.

[네이버 지식백과] [李珥]

 

 

'좋은 글 아름다운 詩' 카테고리의 다른 글

秋聲  (0) 2021.11.16
山中  (0) 2021.11.08
秋日  (0) 2021.10.27
泛菊  (0) 2021.10.20
聽秋蟲  (0) 2021.10.13