春夜喜雨 (춘야희우) -杜甫-봄밤에 내린 기쁜 비好雨知時節 (호우지시절)좋은 비가 시절을 알아當春乃發生 (당춘내발생)봄이 되니 이내 내리는구나.隨風潛入夜 (수풍잠입야)바람 따라 몰래 밤에 찾아 들어와潤物細無聲 (윤물세무성)소리없이 촉촉히 만물을 적시네.野徑雲俱黑 (야경운구흑)들길은 온통 구름에 깔려 어둡고江船火燭明 (강선화독명)강 위에 뜬 배의 불빛만이 밝게 비치네.曉看紅濕處 (효간홍습처)새벽녘 붉게 젖은 곳을 보니花重錦官城 (화중금관성)금관성에도 꽃들이 온통 가득 피어 있겠네.