客至 =杜甫= 손님이 와서 舍南舍北皆春水(사남사북개춘수) 집 앞이나 집 뒤에 봄 시냇물 두루 미치고 但見群鷗日日來(단견군구일일래) 다만 보이는 건 날마다 떼 지어 오는 갈매기뿐이네 花徑不曾緣客掃(화경불증연객소) 꽃 핀 오솔길 손님 없어 이전엔 쓸어 본 적 없지만 蓬門今始為君開(봉문금시위군개) 초라한 문 오늘 처음으로 그댈 위해 열었소. 盤飧市遠無兼味(반손시원무겸미) 소반의 저녁밥은 시장이 멀어 변변치 못하고 樽酒家貧只舊醅(준주가빈지구배) 통에 넣어 빚은 술도 없는 살림이라 묵은 탁주뿐이라오. 肯與鄰翁相對飲(긍여린옹상대음) 그래도 이웃 노인과 함께 마셔도 괜찮다면 隔籬呼取盡餘杯(격리호취진여배) 울타리 너머로 불러 남은 술을 비워봄세 ※舍:집. ※皆:다.모두.함께.다 같이.두루 미치다 ※但:다만 ※日日:날마..